Neuigkeiten:

still alive...

Hauptmenü

Root Core MultiLanguage Status

Begonnen von Powie, 12. Januar 2008, 17:27:52

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

Powie

Der Root Core des Psys ist
- Multilanguage übersetzt (Tags)
- Voll per Smarty Templates gebaut ( NULL HTML Code in den php Scripten )
Geht schneller voran als ich gedacht habe, bis hierhin gab es auch keine unlösbaren Probleme!
Nun gehts ans die Frontend Bereiche der einzelnen Module!

Geht schneller voran als ich gedacht habe, bis hierhin gab es auch keine unlösbaren Probleme!Nun gehts ans die Frontend Bereiche der einzelnen Module!
[/quote]
Gibt es die Möglichkeit, auch Code in der Entwicklung anzuschauen? Ein (lesender) Zugriff auf das CSV wie das frührere csvout war nicht schlecht.

Powie

Die Idee kam mir \"nach\" dem studieren dieses Artikels:
http://smarty.incutio.com/?page=SmartyMultilanguageSupport\" rel=\"external nofollow\">http://smarty.incutio.com/?page=SmartyMultilanguageSupport
Nachdem ich das mla ausprobiert habe und es mir gefiel, wollte ich das fast schon so übnernehmen. Später kam mir die Idee, da ja jeder Tag im i18n mitkommt, auch wenn er nicht in der Bibliothek ist, das über eine Tabelle zu machen. Somit habe ich diese Variante für mich entsprechend umgebaut.
Wird das Template geparsed so hole ich alle Tags die in der Datenbank sind. Alle Tags die ich nicht in der DB finde, lege ich leer dort an.
- Ich habe im Admin Bereich einen Editor für die Sprachen.
- Benötigte Tags werden automatisch in der DB erfasst und können per Filter angezeigt und ergänzt werden.
Da ich es gern so haben wollte das man für Core / Admin / Module jeweils eigene Sprachen einstellen kann, wäre die Variante über Files doch recht gross geworden, da so jedes Modul ein eigenes Languagefile mit Maximum an Sprachtags enthalten müsste, man müsste also pro Modul immer und immer wieder die selben Tags pflegen. Mit der DB ist das egal, ich benötige das Maximum nur einmal in der Tabelle.
Habe gestern noch ein Format gefunden welches mir zusagt und das den \"Initial\" Load für die Bibliothek mitbringen kann. Somit kann man auch seine \"Sprachtags\" exportieren und jemand anderen geben. Ein Windows Editor ist in Arbeit
 /uploads/emoticons/icon_e_surprised.gif.a8707b3f35a569cb4cfe563fc72ef78d.gif\" alt=\":-o\" />

Powie

Wenn die Umstellung so weiter geht wie sie begonnen hat, dann sollte der komplette Rework in ca. 2 Monaten fertig sein. Somit wären dann jegliche HTML Codes in Smarty Templates verlagert und von der pSys Logik abgetrennt sein.
Aktuell sind wir bei ca. 18%. Mit jedem 20% Milestone werden wir die Build Version um 0.0.1 erhöhen. somit wären wir also bei der Version 0.6.10 fertig mit der Umstellung. Nach einer weiteren Überprüfung ergäbe sich daraus dann die Version 0.7.0.
Übersetzer: Wer Sprachen übersetzen möchte, muss nicht bis zur Fertigstellung warten, wir können bereits jetzt die ersten Teile der Sprachbibliothek zur Übersetzung weitergeben.
Wer also möchte, bitte melden!

imara

ja ich, hier  /uploads/emoticons/icon_e_wink.gif.c059000ae48ff64afa53be0962c021f2.gif\" alt=\":wink:\" />
 
... aber das weist du ja schon  [/uploads/emoticons/icon_e_surprised.gif.a005678239f11b45b64b526b2c82e9a1.gif\" alt=\":o\" />]

Translation is more than transfering words from one language into another...


all your base are belong to us