Neuigkeiten:

still alive...

Hauptmenü

Übersetzung ins Französische

Begonnen von k00ni, 17. März 2008, 16:55:37

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

Powie

PLSMGadd: Daten wurden hinzugefügt -> Nach Anlage eines neuen Datensatzes...
PLshortinfo: Kurzinfo. -> Kategorie Info Beschreibung....
So wird es benutzt.

nico

Danke, Thomas. Jetzt hab\' ich\'s gefressen. /uploads/emoticons/icon_e_smile.gif.f7ec63a2b1c3d90a9415e40455642502.gif\" alt=\":-)\" />
Nico

nico

Wieso werden in der franz. Version alle deutschen Umlaute und die franz Worte, die Buchstaben mit einem Akzent enthalten, falsch dargestellt?
Nico

Powie

Wegen der nachträglichen UTF-8 Umstellung. Die betroffenen Tags müssen in der LangDB editiert werden.

nico

Wie schön  :-/
Soll ich mich Deinem Wahlspruch
*Never say Never*[/quote] anschließen?
Nico

Powie


nico

Na, ich werde \"Niemals nie sagen\" und mir die Korrekturarbeit vornehmen - wenn auch ehrlich gesagt etwas unwillig.
Nico

Powie

Ich hatte erst überlegt einen \"Konverter\" zu programmieren, aber das überlegen hat schon 10  Minuten gedauert. Dann hab ich angefangen und nach weiteren 15 Minuten war ich mit DE fertig..... Der Aufwand ist geringer als er scheint.
Unwillig wieso?

nico

Was ich nicht verstehe: Die urspüngliche Übersetzung mit der richtigen Rechtschreibung existiert doch irgendwo in einem Language-File, oder? Wieso kann man deren Inhalt nicht verwenden und neu \"einspielen\", anstatt alles neu von Hand einzugeben?
Nico

Powie

Es existierte unter der alten ISO Codierung. Wie ich geschrieben habe, der Aufwand das dann zu konvertieren wäre, speziell bei der deutschen viel grösser als es letzten Endes gebraucht hat die wenigen betroffenen Tags zu editieren.
Jetzt vermute ich, bei FR werden mehr Tags betroffen sein als bei DE. Oder? Ich kann es nicht abschätzen.
Vielleicht kann man das auch über einen Import/Export im phpmyadmin lösen, ich weiss es nicht, ich sehe aber keinen Sinn darin eine Stunde herumzuexperimentieren wenn der Aufwand das einfach in der DB zu ändern nicht grösser ist.

nico

Deine Vermutung ist richtig.
Mir fällt auf, dass bei einigen Tags der \"Speichern\" - Button fehlt. Woran liegt das? Gibt es diese Tags nicht mehr in den anderen als der franz. Sprache?
Nico

Powie

Ich hab das mal durchgesehen, ich konnte keine sehen ohne Speichern Knopf.... Kann es nicht erklären.

nico

Ich schicke dir einen Print-Screen per Email ...
Nico

Powie

Danke Nico, die FR EMail Templates sind drin!

nico

Folgende fr-tags kann ich nicht abspeichern, da die entsprechenden Speichern-Buttons fehlen:
PLnew_pm
PLnoaccess
PLnotfound
PLprivate_messages
PLread_pm
PLsent
PLtimed
PLto
PLunderline
PLvisibility
PLyear
Nico

all your base are belong to us